Новости

Тридцать лет переводчикам в Лестехе — празднование юбилея специальности

на кафедре К5 «Лингвистика» состоялось празднование тридцатилетнего юбилея специальности — лингвистов-переводчиков. На празднике собрались ныне работающие преподаватели К5, преподаватели ранее существовавшей кафедры перевода, студенты кафедры К5, выпускники — лингвисты-переводчики разных лет, а также друзья и гости кафедры.

Как всё начиналось

В августе 1992 года по приказу ректора Обливина Александра Николаевича в Московском лесотехническом институте (МЛТИ) было положено начало подготовке специалистов, способных осуществлять перевод технических текстов и способствовать межкультурной коммуникации.

И уже в сентябре небольшая группа преподавателей-энтузиастов была готова проводить занятия для первокурсников, которых набралось довольно много. Основательницей и бессменной заведующей новообразованной кафедры перевода стала доцент, кандидат филологических наук Жаворонкова Регина Николаевна.

Долгие годы из стен кафедры перевода МГУЛ выходили высококвалифицированные специалисты — технические переводчики. В 2011 году в связи с внедрением двухуровневой системы образования произошел переход на бакалавриат. В настоящее время подготовка лингвистов-переводчиков продолжается в Мытищинском филиале МГТУ им. Н.Э. Баумана на кафедре К5 «Лингвистика» под руководством заведующего кафедрой Щербакова Сергея Анатольевича.

Концерт и вечер встречи

Декабрьский концерт под названием «Ностальгия» включал в себя большое разнообразие номеров. Ведущим праздничного мероприятия выступил студент второго курса Андрей Горбунов. Он познакомил зрителей со стихотворной историей возникновения кафедры перевода за авторством доцента Зои Викторовны Маньковской, которая занимается подготовкой переводчиков с самого возникновения этой специальности в стенах Лестеха.

Уже сложившийся по спектаклям «Parson’s Pleasure» и «The Great Keinplatz Experiment» творческий союз группы К5-71Б и активистов из групп К5-31Б и К5-32Б представил англоязычный спектакль. Изображая встречу выпускников, ребята проследили весь путь изучения иностранных языков и становления лингвиста. Многие гости узнали себя в эпизодах о сдаче экзамена, трудностях изучения грамматики и прагматики, о нюансах фонетики английского языка...

После спектакля концерт продолжился юмористическими сценками, танцами и песнями. Творческий подарок кафедре преподнесли магистрант из Индии Арун с песней на родном языке, гостья праздника, студентка факультета ЛТ, с песней Zombi под гитару, а также выпускники Анна Козлова и Станислав Шепель с музыкальными номерами. Старший преподаватель Лагунова Марина Сергеевна продекламировала стихотворение об истории переводчиков в Лестехе, написанное специально к юбилею специальности.

Отсылкой к многочисленным творческим мероприятиям, проходившим в разные годы на кафедре перевода, стала песня в исполнении трио Жаворонковой Регины Николаевны, Дашковой Светланы Тимофеевны и Маньковской Зои Викторовны. Это трио вновь собралось в стенах нашего вуза, чтобы отметить важную веху в истории подготовки лингвистов-переводчиков. После выступления слово было предоставлено Жаворонковой Регине Николаевне, которая отметила, что традиции, заложенные кафедрой перевода, продолжают жить.

По завершении концертной части преподаватели и выпускники отправились на чаепитие, которое также было полно приятных событий. Каждый мог высказаться и поведать о своих успехах и воспоминаниях, связанных с кафедрой перевода и ныне с кафедрой лингвистики. Обмен новостями, шутками и мнениями в теплом кругу; добрые слова, возобновление контактов — вот чем запомнился вечер встречи. На чаепитии присутствовали выпускники разных лет: 2003 и 2006 годов выпуска, 2012 и 2013, выпуски бакалавриата, начиная с 2015 года, а также ранее работавшие на кафедре перевода кандидат филологических наук, специалист по языкознанию, Бондарь Сергей Валентинович; преподаватель испанского языка Герасимова Алевтина Ивановна и ведущий инженер Габышева Марина.

Настоящее время

С осени 2018 года подготовка лингвистов-переводчиков осуществляется на кафедре К5 «Лингвистика», образованной путем слияния трех языковых лестеховских кафедр: кафедры русского языка, кафедры перевода и кафедры иностранных языков. В период с осени 2016 г. в течение двух лет указанные кафедры функционировали в качестве секций Л1, Л2 и Л4.

Сейчас К5 «Лингвистика» объединяет всех тех преподавателей и сотрудников Мытищинского филиала, кто связал свою жизнь с языкознанием. Кафедра не только является выпускающей по специальности 45.03.02 «Лингвистика», но и проводит занятия по английскому языку, русскому языку и культуре речи для всех направлений подготовки филиала.

Стоит отметить, что весной 2023 года кафедра преодолеет еще один рубеж: 25 лет со дня первого выпуска переводчиков. Приглашаем выпускников всех лет связаться с нами и поделиться своими успехами и воспоминаниями.

Старший преподаватель кафедры К5 «Лингвистика» М. С. Лагунова